неділя, 22 червня 2014 р.

Джон Грін розповів, у чому "Винні зірки"

Буває, що якась книга чи фільм трапляються тобі всюди: то на рекламці, то в стрічці новин, то хтось з друзів про це напише. І тоді виникає таке відчуття, що просто обов'язково варто з цим творінням таки ознайомитись. Так у мене було із книгою "Винні зірки", яку написав американський автор Джон Грін. Спочатку я побачила трейлер фільму, котрий скоро буде в прокаті, а потім добралась до самої книги...


 

Оригінальна назва "The fault in our stars" - посилання на Шекспіра і його "Юлія Цезаря": "The fault, dear Brutus, is not in our stars, / But in ourselves, that we are underlings". І так, справді, зірки в книзі ні в чому не винні. Власне кажучи, ніхто ні в чому там не винен, а читач просто спостерігає за тим, як в житті переплітається драма та комедія, бо в житті по-іншому і не буває.

Це книга, починаючи читати яку, ти вже приблизно знаєш, чим все може закінчитись, але історія затягує і відірватись - особисто мені - було дуже важко. Тому й прочитала я її за два вечори =) "Винні зірки" - це історія про онкохворих підлітків, які вже приречені або вже врятовані або балансують на тонкій грані між життям і смертним вироком. Але підлітки - вони завжди підлітки, тому це не моралізаторсько-повчальна книга, а історія шаленої приреченої закоханості.

Головна героїня - 17-річна Хейзел Грейс Ланкастер, у якої рак легень, який не прогресує, але й не виліковується останні кілька років. Саме її очима ми спостерігаємо за історією і саме завдяки цьому, як на мене, книга справді дозволяє заглибитись та проникнутись емоціями персонажів, а не спостерігати за ними збоку. 



Завдяки "групі підтримки", де збираються такі, як і Хейзел, підлітки, вона знайомиться з Огастусом Вотерсом - красивим, трохи схильним до "показухи" і, безумовно, харизматичним юнаком.  Який, до слова, вже успішно, хоч і з втратами, переборов хворобу. І, звичайно, знайомство це доволі стрімко розвивається, переходячи в раптову, абсолютно нову для Хейзел річ - закоханість "по самі вуха". І хочгероїня спочатку проти, адже вважає себе "бомбою сповільненої дії", всі ми знаємо, що боротьба проти свого серця завжди приречена на провал, особливо - коли тобі 17. 

Отож, далі нас чекає справді багато романтики, трохи здійснення нереальних на перший погляд мрій, одна мандрівка в Нідерланди і... і доволі передбачувана новина про те, що в Огастуса рецидив. Чесно кажучи, після цього книга стає куди важчою. Очима Хейзел ми спостерігаємо за тим, як її хлопець повільно і зовсім не романтично - не по Шекспіру - вмирає.  І це сумно, і це погано, і це пробиває ледь не до сліз. Але Хейзел приймає все, бо це просто незворотні речі, які - так вже склалось - є в її житті і житті людей, котрі її оточують. 

Попри мої очікування фінал у книги відкритий: ми не дізнаємось, що сталось з Хейзел далі, скільки часу вона прожила після смерті Огастуса і т.п. Але думаю, що це цілком непогано. Бо від констатація факту смерті Хейзел ми не отримаємо для себе вже нічого. Та й ця історія насправді не про смерть, а про життя і любов, які насправді цінуються так високо, коли годинник грає проти тебе...

І так, цитата, котра мені дуже подобається: 



12 коментарів:

  1. Я закохалася в цю книгу вже с 50ї сторінки. Для мене чомусь ця історія стала настільки близькою й рідною, що я готова читати цю книгу знову й знову. Нещодавно я навіть фільм дивилася: англійською з іспанськими субтитрами ахаха Чекаю з нетерпінням виходу цього фільму в кінотеатрах України.
    SuSunny

    ВідповістиВидалити
    Відповіді
    1. О так, вона байдужими не залишить - це точно. Хоча я точно не перечитуватиму - надто пригнічуючий настрій з'явився...
      А на фільм теж планую піти) Трейлер такий милий, хоч і знаєш, чим все закінчиться...
      П.С, Вітаю з 5-ою сотнею читачів) Ти крутезна!

      Видалити
  2. Підкажіть будь-ласка, де можна купити книгу (українською мовою)?

    ВідповістиВидалити
    Відповіді
    1. На жаль, не знаю, чи є український переклад( Проте, оскільки книга популярна, то будемо вірити, що вона з'явиться і на пролицях наших книжкових магазинів

      Видалити
    2. Віра, питала в видавництві КМ (Країна Мрій), казали, що планують видавати до кінця року. Теж чекаю)

      Видалити
    3. Чудова новина =) Сподіваюсь, буде якісний переклад і саме видання!

      Видалити
  3. Красивий такий фільм, мабуть, варто справді спершу було почитати книгу)

    ВідповістиВидалити
    Відповіді
    1. Так, книга сильніша буде) Як і в більшості випадків. Я спочатку навіть боялась йти на фільм, бо думала, що він надто важкий осад залишить наприкінці...

      П.С, Велкам в моє косметично-книжкове пристанисько)

      Видалити
  4. Підкажіть де можна скачати українською,будь ласка)

    ВідповістиВидалити
    Відповіді
    1. На жаль, я не знаю, де є україномовний переклад( Сама читала російською... Але я впевнена, що цю історію перекладачі не оминуть!

      Видалити